Bushaltestelle der Stadtwerke Landshut

Servicio e información

comprar boletos

Boletos de autobús (boletos de papel y boleto electrónico) Puede comprar en el conductor del autobús y en las agencias de boletos. Boletos semestrales y anuales para los autobuses urbanos Landshut que puede en el Stadtwerke Landshut orden.

venta conductores

Con el conductor del autobús obtienes el surtido casi completo, con la excepción de los boletos semestrales y anuales, así como la suscripción al permiso de conducir 70plus '. Nuestros conductores de autobuses están contentos si mantiene el dinero lo más contado posible al abordar. Tenga en cuenta: los conductores de autobuses están de acuerdo con el condiciones de transporte no está obligado a cambiar cantidades de dinero superiores a 5,00 €.

Fahrgast im Bus
Bushaltestelle Altstadt

puntos de venta

Landshut:

Centro de atención al cliente de Stadtwerke, Old Town 74, 84028 Landshut
Stadtwerke Verkehrsbetrieb, Schulstrasse 1, 84036 Landshut
Stadtwerke Info point autobús urbano, Estación central, Bahnhofplatz, 84032 Landshut
Distrito Nikola: Lotto-Toto-Zeitschriften Zieglmaier, Seligenthaler Straße 60, 84034 Landshut
Niedermayer Barrio: Oficina de correos Schmid, Niedermayerstraße 24 b, 84028 Landshut
Wolfgang asentamiento: Manuela Eglhuber, Schreibwaren, Blumenstraße 20, 84032 Landshut

Altdorf:

Administración municipal Markt Altdorf, Ayuntamiento, calle Dean Wagner 13, 84032 Altdorf

Ergolding:

Mercado del gobierno local Ergolding, Ayuntamiento, Lindenstraße 25, 84030 Ergolding

propiedad perdida

¿Olvidó algo en el autobús de la ciudad o lo dejó por error? Pregúntenos si hay un buscador honesto. Los artículos se almacenan temporalmente en la oficina del maestro de tráfico de Stadtwerke Landshut antes de ser entregados a la Oficina de Propiedad Perdida de Landshut.

¿Olvidaste algo en el autobús?

contacto

teléfono: 0871 1436 2706
E-mail: verkehrsbetrieb@stadtwerke-landshut.de

Condiciones generales de transporte

Leer ahora

§ 1 Alcance

  1. Las Condiciones Generales de Transporte se aplican al transporte de personas y bienes en autobús y servicios regulares en vehículos de motor. La autoridad de aprobación competente puede, en consideración de circunstancias especiales, aceptar solicitudes de excepciones a las disposiciones del presente Reglamento.

§ 2 Derecho a la promoción

  1. El derecho al transporte existe si, de conformidad con las disposiciones de la Ley de Transporte de Pasajeros y la legislación promulgada de conformidad con esta Ley, existe un deber de transporte. Las cosas se llevan solo de acuerdo con los §§ 11 y 12.

§ 3 personas excluidas del transporte

  1. Las personas que representan un riesgo para la seguridad o el orden del negocio o para los pasajeros están excluidos del transporte. En la medida en que se cumplan estas condiciones, queda particularmente excluido
    • Personas bajo la influencia de bebidas alcohólicas u otros intoxicantes,
    • Personas con enfermedades infecciosas.
    • Personas con armas que caen bajo la Ley de Armas, a menos que tengan derecho a disparar armas de fuego. Se pueden hacer excepciones para fiestas históricas de disfraces (boda Landshut).
  2. Los niños no obligatorios antes de los 6 años pueden ser excluidos del transporte, siempre que no estén acompañados durante el viaje por personas de al menos 6 años de edad; Las disposiciones del párrafo 1 no se verán afectadas.

§ 4 Comportamiento de los pasajeros.

  1. Los pasajeros deben comportarse con el uso de las instalaciones y vehículos, ya que es necesario para garantizar la seguridad y el orden de la operación, su propia seguridad y la consideración de otras personas. Se deben seguir las instrucciones del personal operativo.
  2. Los pasajeros están especialmente prohibidos.
    • hablar con el conductor mientras conduce,
    • para abrir las puertas por su cuenta mientras conduce y sale de las paradas,
    • Tire objetos fuera de los vehículos o déjelos sobresalir
    • mientras saltas hacia arriba o hacia abajo,
    • para entrar en un vehículo llamado ocupado,
    • para perjudicar la usabilidad de las instalaciones, pasillos y entradas y salidas a través de artículos voluminosos,
    • fumar en instalaciones de plataformas subterráneas,
    • fumar en los vehículos,
    • Reproductores de sonido, receptores de radio o instrumentos musicales. El uso de reproductores de audio y receptores de audio con auriculares está permitido siempre que no se moleste a otros pasajeros.
    • Pon los pies en los asientos.
    • Consumir bebidas y alimentos en los vehículos.
  3. Los pasajeros solo pueden entrar y salir de los vehículos en las paradas; Las excepciones requieren la aprobación del personal operativo. En la medida en que estén disponibles entradas o salidas especialmente marcadas, estas deben usarse al entrar o salir de los vehículos. Es rápido entrar y salir y subir al auto. Si se anuncia la próxima salida o cierra una puerta, no se puede ingresar o dejar el vehículo. Todos los pasajeros están obligados a tener siempre una sujeción firme en el vehículo. Al marcar los autobuses se puede determinar que solo puede ingresar la parte delantera del conductor (entrada controlada). El conductor puede permitir excepciones.
  4. La supervisión de los niños es responsabilidad de los compañeros. En particular, deben asegurarse de que los niños no se arrodillen o se paren en los asientos y que tengan puestos los cinturones de seguridad de acuerdo con las normas de tránsito o que estén asegurados con un sistema de retención infantil.
  5. Si un pasajero, a pesar de una advertencia, viola los deberes que le incumben en virtud de los párrafos 1 a 4, puede ser excluido del transporte.
  6. En caso de contaminación de vehículos, el empresario cobrará los costos de limpieza; otras reclamaciones no se verán afectadas.
  7. Las quejas son, excepto en los casos de § 6 (7) y § 7 (3), no dirigidas al conductor, sino al personal de supervisión. En la medida en que el personal de supervisión no pueda atender las quejas, deben dirigirse a la administración del contratista, indicando la fecha, la hora, el nombre del automóvil y la línea y, si es posible, adjuntar el boleto.
  8. Cualquier persona que opere incorrectamente el freno de emergencia u otros dispositivos de seguridad tiene que pagar un monto de 15 euros, sin perjuicio del enjuiciamiento en procedimientos penales o multas y otras demandas civiles.

§ 5 Asignación de automóviles y asientos.

  1. El personal puede derivar a los pasajeros a ciertos vagones si esto es necesario por razones operativas o para cumplir con el deber de transporte.
  2. El personal tiene derecho a asignar asientos a los pasajeros; No hay derecho a un asiento. Los asientos están reservados para personas con discapacidades severas, personas con discapacidades, ancianos o enfermos, que esperan madres y pasajeros con niños pequeños.

§ 6 Tasas, entradas, su venta y estampación

  1. Para el transporte, se deben pagar los cargos de transporte fijos;
  2. Si, al ingresar al vehículo, el pasajero no recibe un boleto válido para este viaje, debe obtener el boleto requerido de manera inmediata y no solicitada.
  3. Si el pasajero recibe un boleto al ingresar al vehículo que se cancelará, debe entregarlo al personal operativo de inmediato y no solicitar su validación; En vehículos con validadores, el pasajero debe validar inmediatamente el boleto de acuerdo con la ruta de transporte y estar convencido de la cancelación.
  4. El pasajero debe conservar el boleto hasta el final del viaje y, previa solicitud, mostrarlo inmediatamente al personal operativo para su inspección o entregarlo.
  5. Si el pasajero no cumple con un deber bajo los párrafos 2 a 4 a pesar de una solicitud, puede ser excluido del transporte; la obligación de pagar una tarifa más alta de acuerdo con el § 9 no se ve afectada.
  6. Los vagones o piezas de vagones en funcionamiento sin conductor solo pueden ser utilizados por pasajeros con boletos válidos. En la medida en que se requiera la entrada anticipada controlada de acuerdo con el § 4, los pasajeros que ya tienen un boleto deben mostrárselo al conductor sin que se lo soliciten. En el caso de la venta de boletos a través de un dispositivo móvil (boleto de teléfono móvil), se aplican además los términos y condiciones generales para el boleto de teléfono móvil. El boleto del teléfono móvil es válido solo junto con el medio de control requerido como un boleto válido. No se permite una compra después de la salida. En la inspección del boleto, el usuario debe hacer que el boleto sea visible en la terminal. El terminal debe entregar el equipo terminal para fines de inspección a pedido.
  7. Las quejas del boleto deben hacerse de inmediato. Quejas posteriores no serán consideradas.

§ 7 medios de pago

  1. La tarifa debe mantenerse contada. El conductor no está obligado a cambiar cantidades de más de 5 euros, y a aceptar una y dos piezas de más de 10 centavos, así como billetes y monedas muy dañados.
  2. Siempre que el conductor no pueda cambiar las cantidades de dinero superiores a 5, - euros, el pasajero debe emitir un recibo por la cantidad retenida. Depende del pasajero recoger el cambio tras la presentación del recibo en la dirección del empresario. Si el pasajero no está de acuerdo con este reglamento, debe cancelar el viaje.
  3. Las quejas sobre el cambio o el recibo emitido por el conductor deben hacerse de inmediato.

§ 8 entradas inválidas

  1. Los boletos utilizados en contravención de las condiciones de transporte o la tarifa no son válidos y serán retirados; esto también se aplica a las entradas, el
    • no se completan de acuerdo con las regulaciones y, a pesar de una solicitud, no se completan de inmediato,
    • no están provistos de token adjunto,
    • rasgado, cortado o dañado de otra manera, muy sucio o ilegible, de modo que ya no se puedan probar,
    • ser cambiado arbitrariamente
    • ser utilizado por personas no autorizadas,
    • ser utilizado para otros que no sean los viajes permitidos,
    • debido al vencimiento del tiempo o por otras razones.
    • ser usado sin la fotografía requerida.

    La tarifa no es reembolsable.

  2. Un boleto que da derecho a viajar solo en conexión con una solicitud o una tarjeta de identificación personal prevista en la tarifa se considera inválido y puede retirarse si la solicitud o la tarjeta de identidad no se presentan a pedido.

§ 9 Tarifa aumentada

  1. Se requiere que un pasajero pague una tarifa mayor si él / ella es
    • no ha obtenido un boleto válido,
    • ha obtenido un boleto válido, pero no puede mostrarlo durante un cheque,
    • el boleto no ha sido validado o no ha sido validado sin demora en el sentido de la Sección 6 (3) o ha sido validado; o
    • no muestra ni entrega el boleto a pedido.

    Un enjuiciamiento en procedimientos penales o multas no se ve afectado. Las Reglas 1 y 3 no se aplicarán si la adquisición o cancelación del boleto se ha omitido por razones por las cuales el pasajero no es responsable.

  2. En los casos del párrafo 1, el empresario puede cobrar una tarifa de transporte aumentada hasta 60, - euros. Sin embargo, puede cobrar el doble de la tarifa por un solo viaje en la ruta cubierta por el pasajero, siempre que esto resulte en una cantidad mayor que en la primera oración; En este caso, la tarifa aumentada se puede calcular de acuerdo con el punto de partida de la línea si el pasajero no puede probar la distancia recorrida.
  3. En el caso mencionado en el párrafo 1, punto 2, la tarifa incrementada se reducirá a EUR 7.- si el pasajero prueba dentro de la semana de la fecha de determinación a la administración de la compañía que tenía una tarjeta de tiempo personal válida en el momento del establecimiento.
  4. Si se utilizan boletos de tiempo inválidos, los reclamos adicionales de la compañía de transporte no se verán afectados.

§ 10 Reembolso de la tarifa de transporte

  1. Si no se utiliza un boleto para el viaje, la tarifa se reembolsará en la solicitud y en la presentación del boleto. Prueba de no uso del boleto es el pasajero.
  2. Si un boleto se usa solo para una parte del viaje, la diferencia entre la tarifa pagada y el cargo de transporte requerido para el viaje cubierto se reembolsará a la presentación del boleto. La prueba del uso parcial del boleto es el pasajero.
  3. Si no se usa una tarjeta de tiempo o solo se usa parcialmente, se reembolsará el precio del boleto de temporada, teniendo en cuenta el cargo de transporte para los viajes individuales realizados, una vez presentado el boleto. Para determinar el tiempo hasta el cual se considera que se han realizado viajes individuales, dos viajes por día, será decisivo el día de la devolución o depósito de la tarjeta de tiempo o la fecha del matasellos del envío de la tarjeta de tiempo por correo. Solo se puede tener en cuenta una fecha anterior si se proporciona el certificado del médico, el hospital o la compañía de seguros de salud, el accidente o la muerte del pasajero. Al deducir el cargo de transporte para los viajes individuales realizados, una reducción solo se basa en la existencia de los requisitos previos necesarios y, de lo contrario, el cargo de transporte para un solo viaje.
  4. Las solicitudes de conformidad con los párrafos 1 a 3 se presentarán a la administración de la compañía sin demora, a más tardar dentro de una semana después del vencimiento de la validez del boleto.
  5. Del importe a reembolsar, se deducirá una tarifa de procesamiento de 2.00 euros y cualquier tarifa de transferencia. La tarifa de procesamiento y la tarifa de transferencia no se deducirán si se solicita el reembolso debido a circunstancias de las cuales el empresario es responsable.
  6. En el caso de exclusión de la promoción, no hay derecho a reembolso de la remuneración pagada, con excepción del § 3, párrafo 1, oración 2 no.

§ 11 Transporte de bienes

  1. No existe un reclamo para el transporte de cosas. El equipaje de mano y otras cosas se transportan mientras el pasajero está viajando y solo si esto no pone en peligro la seguridad y el orden de la operación y no se puede molestar a otros pasajeros. Se excluye el transporte de bicicletas y vehículos de dos ruedas con asistencia eléctrica en el autobús.
  2. Un elevador de ambulancia que lo acompañe, en la medida en que la naturaleza del autobús lo permita, y otras ayudas ortopédicas para personas con discapacidades graves serán transportadas de forma gratuita previa presentación de la tarjeta de identidad oficial.
  3. El uso de vehículos ligeros de conducción eléctrica, llamados "e-scooters", está permitido en los autobuses que cumplen con los requisitos técnicos para el transporte, reconocibles por un pictograma visible en el autobús, y dentro del alcance de las posibilidades operativas. La obligación de recibir la entrega se limita al scooter electrónico aprobado por el fabricante para el transporte en autobuses públicos, que están marcados con un pictograma visiblemente adjunto.
  4. El transporte excluye sustancias peligrosas y objetos peligrosos, en particular
    • sustancias explosivas, altamente inflamables, radiactivas, malolientes o corrosivas,
    • artículos sin embalaje o sin protección que podrían lesionar a los pasajeros,
    • Objetos que sobresalen del límite del carro.
  5. La obligación de llevar bebés en sillas de paseo se rige por las reglas de
    § 2 oración 1. Si es posible, el personal operativo debe asegurarse de que los pasajeros con un niño en la carriola no sean rechazados. La decisión sobre la adquisición recae en el personal operativo.
  6. Los pasajeros mantendrán y supervisarán los artículos transportados de tal manera que la seguridad y el orden de la operación no estén en peligro y no se pueda molestar a otros pasajeros.
  7. El pasajero es responsable de cualquier daño causado por la seguridad inadecuada de los bienes transportados por él mismo, los bienes transportados, la empresa de transporte o terceros.
  8. El personal decide caso por caso si se permite el transporte de las cosas y dónde se deben acomodar.

§ 12 Transporte de animales.

  1. El transporte de animales estará sujeto a § 11 (1), (4) y (5).
  2. Los perros solo se transportan bajo la supervisión de una persona adecuada. Los perros que pueden poner en peligro a otros viajeros deben ser amordazados.
  3. Los perros guía que acompañan a una persona ciega siempre pueden viajar.
  4. Otros animales solo pueden tomarse en recipientes adecuados.
  5. No se admiten animales en los asientos.

§ 13 Propiedad perdida
La propiedad perdida debe ser entregada inmediatamente al personal operativo de acuerdo con §978 BGB. La oficina de propiedad perdida de la compañía devuelve una propiedad perdida al perdedor para el pago de una tarifa de retención. Se permite el retorno inmediato al perdedor por parte del personal operativo si puede demostrar que es un perdedor. El perdedor debe confirmar la recepción del artículo por escrito.

§ 14 Responsabilidad
El empresario es responsable de la muerte o lesiones de un pasajero y por daños a los bienes que el pasajero lleva o lleva consigo, de acuerdo con las disposiciones generalmente aplicables, pero por daños a la propiedad responsable del empresario hacia cada persona transportada solo hasta la cantidad máxima de € 1,000 , 00; La limitación de responsabilidad no se aplica si el daño a la propiedad se debe a una intención o negligencia grave.

§ 15 Estatuto de limitaciones
(Suprimido)

§ 16 Exclusión de reclamos de compensación
Las desviaciones de los horarios debido a obstrucciones de tráfico, mal funcionamiento o interrupciones, así como la falta de espacio no justifican reclamos de compensación; A este respecto, no se garantiza el cumplimiento de las conexiones.

§ 17 Jurisdicción
El lugar de jurisdicción para todas las disputas derivadas del contrato de transporte es el domicilio social del empresario.

§ 18 Entrada en vigor
Esta regulación entra en vigencia a partir de la fecha de publicación, pero a más tardar desde el 01.01.2019.

Landshut, 31.10.2018
Alexander Putz,
Presidente de la Asociación

Información sobre el boleto electrónico

Das gesamte Fahrscheinsortiment und das Deutschlandticket gibt es auch als eTicket, mit dem auch bargeldlos bezahlt werden kann. Das eTicket ist eine wiederverwendbare Plastikkarte im Scheckkarten-Format. Diese Chipkarte ist ein Speichermedium für einen elektronischen Fahrschein. Auf der Karte können mehrere Fahrtberechtigungen gespeichert werden. Die Tarifbestimmungen und die Condiciones de uso solicite el boleto electrónico y el boleto de papel.

Frau vor Bus, E-Ticket

Preguntas frecuentes (FAQ) e información

¿Dónde puedo obtener el boleto electrónico?

El eTicket está disponible en Stadtwerke Kundenzentrum, Altstadt 74, Stadtwerke Infopunkt Stadtbus en la estación principal de trenes, en las agencias de boletos para boletos de autobús y para conductores de autobuses.

Das eTicket als Deutschlandticket ist derzeit nur im Kundenzentrum in der Altstadt 74 erhältlich oder Sie bestellen das Ticket mit ausgefülltem und unterschriebenem Bestellschein per E-Mail an E-Mail mit Betreff „Bestellung Deutschlandticket als eTicket“. Wichtig: Die Bestellung muss bis zum 15. eines Monats erfolgen, damit die Chipkarte rechtzeitig zum 1. des Folgemonats bei Ihnen ankommt.

¿Qué ventajas ofrece eTicket?
  • Fácil de usar
    Especialmente para los viajeros frecuentes, el billete electrónico ofrece muchas ventajas. Los derechos de viaje simplemente se pueden almacenar en el boleto a través de la computadora a bordo del autobús.
  • rapidez
    Manejo fácil y rápido de la inspección del boleto: sostenga la tarjeta sobre el lector con el conductor del autobús, ¡listo!
  • Confortable conducción en autobús
    Después de un solo registro, su cuenta de cliente de eTicket se recargará automáticamente a la cantidad especificada. Ya no tienes que preocuparte por nada.
  • Boleto de reemplazo en caso de pérdida
    Si pierde su boleto electrónico, puede bloquear su tarjeta registrándose con anticipación y recibir un nuevo boleto correspondiente (boleto semanal o mensual).
¿Cómo sabe el conductor qué boleto tengo?

Al abordar el autobús, sostenga el billete electrónico en el lector del conductor. A través de un monitor, puede ver si la autorización de conducción en el billete electrónico es válida.

¿El eTicket es transferible?

Wochen- und Monatskarten des eTickets sind auf beliebige Personen übertragbar. Monatskarten für Senioren und das Deutschlandticket sind personengebunden.

¿Qué tan segura es mi información personal?

Para nosotros, la protección de sus datos personales tiene la máxima prioridad. Stadtwerke Landshut está sujeto a las disposiciones de la Ley de Protección de Datos de Baviera y Federal. Los datos no se transmitirán a terceros. No se creará un perfil de movimiento personal.

¿Cómo y dónde puedo registrarme para el boleto electrónico?

Über die persönliche Registrierung im Kundenzentrum der Stadtwerke in der Altstadt 74 oder am Infopunkt am Hauptbahnhof erhalten Sie ein neues eTicket-Kundenkonto. So kann Ihre Karte beispielsweise bei Verlust auch ersetzt werden. Die persönliche Registrierung ist nur einmal erforderlich. Für das Deutschlandticket ist die Registrierung ebenfalls erforderlich.

¿Tengo que especificar una cuenta bancaria?

Se requieren detalles bancarios para pagos sin efectivo. Si no desea utilizar el boleto electrónico, aún puede comprar boletos de papel por dinero en efectivo.

¿Cómo funciona el pago sin efectivo y el cobro automático?

El pago sin efectivo funciona a través de la cuenta de cliente de eTicket, en la que se deposita una suma de dinero definida por usted. El importe mínimo es de 15,00 €. El importe de la carga inicial es de 20,00 €.
Si su saldo cae por debajo de la suma mínima de 15,00 €, su cuenta de cliente se volverá a cargar automáticamente con el monto deseado de su cuenta corriente a través de un débito directo. Se requiere un mandato de débito directo Sepa.

Für das Deutschlandticket wird ein fest definierter Betrag abgebucht, zur Zeit 49,00 Euro pro Monat.

Ein Rechenbeispiel für die Nutzung ohne Deutschlandticket:
Ha establecido la cantidad de crédito de 20,00 € en el registro. Usted compra con su tarjeta eTicket un boleto semanal por 16,00 € y luego tiene el
Importe restante de 4,00 € en su cuenta de cliente.
Después de la recarga automática de otros 20,00 € por débito directo de su cuenta corriente, el importe en la cuenta del cliente suma 24,00 €.
Para la semana siguiente, puede usarlo cómodamente y sin pago en efectivo del conductor del autobús para guardar nuevamente el derecho de conducir para un boleto semanal en la tarjeta eTicket.

Fahrgast im Bus

Información sobre el ticket de trabajo.

¿Trabaja en Landshut o en la región y le gustaría trabajar sin estrés? Entonces el boleto de trabajo será perfecto para ti. El boleto de trabajo es un pase anual particularmente favorable para los empleados que viven y trabajan en Landshut y las comunidades circundantes o que viajan diariamente a Landshut.
Desde la introducción de la Asociación de Transporte de Landshut (LAVV), Jobticket también está disponible para las líneas en el distrito de Landshut. Más información en www.lavv.info.

Los beneficios para los empleados en el área de autobuses de la ciudad (zona tarifaria LAVV 100)
  • besonders günstige Jahreskarte für den ÖPNV: 446,00 € statt 532,00 € – damit können Sie für 1,22 € pro Tag* das ganze Jahr in der LAVV-Tarifzone 100 Busfahren.
  • libre de impuestos y de uso profesional y privado, el boleto de trabajo se cuenta con la suma global de la distancia.
  • se aplica a todas las líneas en la zona tarifaria LAVV 100, incluidas las líneas vespertinas y exprés

* asumiendo el uso en 365 días

Requisitos previos
  • El camino lleva sobre el empleadorquien celebra un contrato con Stadtwerke o una empresa de transporte en el distrito.
  • Al menos cinco empleados desearían solicitar el ticket de trabajo.
  • El boleto de trabajo es personal y no es transferible.
  • El boleto de trabajo es válido por al menos un año.
Asi es como funciona
  • su empleador ordena los boletos de trabajo en el LAVV.
  • Los costos se liquidan entre la empresa de transporte (para la zona tarifaria 100, estos son el Stadtwerke Landshut) y el empleador.
  • Stadtwerke Landshut enviará al empleador el pase anual para la zona tarifaria LAVV 100 por correo para que se lo distribuya.
Signalkarte für Busfahrgäste mit Handicap

Signalkarte

„Bitte Rampe herunterlassen!“ steht auf der leuchtend gelben Signalkarte, mit der beispielsweise Rollstuhlfahrer an einer Haltestelle dem Busfahrer schon beim Anfahren signalisieren können, dass er zum erleichterten Einstieg die Rampe herunterlassen soll. Sie muss dabei sichtbar gezeigt werden. Sobald der Busfahrer die Fahrscheine an die Fahrgäste verkauft hat, lässt er dann die Rampe herunter.

Mit der Signalkarte soll die Nutzung des ÖPNVs für Menschen mit Behinderung etwas erleichtert werden. Die Karte ist so große wie eine Postkarte. So hat sie die passende Größe, dass sie einerseits der Busfahrer erkennen kann und andererseits in jede Tasche passt. Erhältlich ist sie im Centro de atención al cliente en el casco antiguo 74 und kann von den Nutzern selbst oder von deren Angehörigen abgeholt werden.